속담 상세

돌부처보고 아이 낳아 달란다

도저히 실현되지 않을 대상이나 사물에게 무리한 것을 소망하는 어리석은 일을 비유적으로 이르는 말.

📝 요약

요약 정보가 없습니다.

🎓 전문가 해설

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

해설 데이터가 없습니다.

💬 상황 속으로

대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

인형이 말을 듣지 않는다고 속상해하는 아이에게 엄마가 속담을 가르쳐주는 상황

🧑‍🚒 민지
엄마, 내가 인형한테 노래를 불러달라고 했는데 인형이 가만히만 있어요. 너무 미워요!
👩 엄마
민지야, 인형은 스스로 움직이거나 말할 수 없잖아. 인형에게 노래를 부탁하는 건 무리야.
🧑‍🚒 민지
그래도요, 간절히 부탁하면 들어주지 않을까요?
👩 엄마
아주 불가능한 일을 부탁할 때 '돌부처보고 아이 낳아 달란다'고 한단다. 돌로 만든 부처님은 살아있는 게 아니니 부탁을 들어줄 수 없겠지?
🧑‍🚒 민지
아하! 들어줄 능력이 없는 대상에게 바라는 건 어리석다는 뜻이군요!

🧩 활용 예문

능력이 부족한 팀장에게 어려운 프로젝트 성공을 기대하는 동료를 보며 나누는 대화

🧑‍✈️ 지훈
이번 신규 프로젝트를 김 팀장님이 맡으셨으니, 성공을 기대하기는 어려울 것 같아.
🧑‍✈️ 서윤
맞아. 팀장님 실력이 형편없는 걸 알면서도 핵심 프로젝트를 맡기는 건, 정말 '돌부처보고 아이 낳아 달란다'는 격이지.
🧑‍✈️ 지훈
차라리 유능한 다른 사람에게 도움을 요청하는 게 빠를 텐데 말이야.
🧑‍✈️ 서윤
불가능한 기대를 하는 대신 현실적인 해결책을 찾아야 할 때야.

🌍 세계의 유사 표현

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🇨🇳
緣木求魚 (Yuán mù qiú yú) 속담

중국

나무에 올라가서 물고기를 찾는다는 의미입니다. 목적과 수단이 전혀 맞지 않아 불가능한 일을 시도하는 어리석음을 나타냅니다.

유사도 95%
🇻🇳
Ask a fish to climb a tree. 속담

베트남

물고기에게 나무에 오르라고 요청한다는 의미입니다. 각자의 능력과 본질을 벗어난 무리하고 불가능한 요구를 나타냅니다.

유사도 93%
🌐
Don't try to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig. 명언

미상 (유럽 공통)

돼지에게 노래를 가르치려고 하지 마라. 시간 낭비일 뿐 아니라 돼지를 짜증나게 할 뿐이다. 능력 밖의 대상에게 불가능한 일을 시키는 헛된 노력을 비유합니다.

유사도 92%
🇬🇧
Try to draw blood from a stone. 관용구

영국

돌에서 피를 뽑아내려고 한다는 뜻으로, 완고하고 인색한 사람에게서 돈이나 도움을 얻으려 하거나 불가능한 결과를 얻으려 할 때의 헛된 노력을 비유합니다.

유사도 90%
🇸🇦
The camel driver asked the camel to dance. 속담

아랍

낙타를 모는 사람이 낙타에게 춤을 추라고 요구했다는 뜻입니다. 능력이 없는 대상에게 불가능한 행동을 기대하거나 강요하는 상황을 비유합니다.

유사도 90%
🇺🇸
Talking to a brick wall. 관용구

미국

벽돌로 된 벽에 대고 말을 한다는 뜻으로, 상대방이 전혀 이해하려 하지 않거나 응답하지 않는 상황에서 대화하는 것의 무익함을 비유합니다.

유사도 88%
🌐
To consult a fool is to be confounded. 명언

에티오피아 속담

어리석은 자에게 조언을 구하는 것은 혼란을 초래한다는 뜻입니다. 잘못된 지식이나 능력을 가진 사람에게 중요한 해결책을 기대하는 것의 위험성을 경고합니다.

유사도 87%
🌐
You cannot expect to gather grapes from thorns or figs from thistles. 명언

신약 성경

가시덤불에서 포도를, 엉겅퀴에서 무화과를 기대할 수 없다는 뜻입니다. 본질적으로 불가능하거나 근원적으로 나쁜 것에서 좋은 결과를 기대하는 어리석음을 경고합니다.

유사도 85%
🇬🇧
Asking for the moon. 관용구

영국

달을 달라고 요구한다는 뜻으로, 도저히 얻을 수 없는 것을 욕심내거나 무리하게 요청하는 상황을 나타내는 관용적인 표현입니다.

유사도 82%
🇮🇳
You cannot make a rope of sand. 속담

인도

모래로 밧줄을 만들 수는 없다는 뜻입니다. 성공할 가능성이 전혀 없는 계획이나 시도를 비유하며, 기초가 튼튼하지 않은 노력의 무익함을 강조합니다.

유사도 80%

원본 파싱 이슈

일부 응답은 JSON 파싱에 실패했습니다. 원본 데이터를 확인하세요.

🎯

이 속담의 뜻 맞추기

"돌부처보고 아이 낳아 달란다"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook