속담 상세

정신은 빼어서 개 주었나

정신이 없고 잘 잊어버리는 경우를 이르는 말.

📝 요약

요약 정보가 없습니다.

🎓 전문가 해설

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

해설 데이터가 없습니다.

💬 상황 속으로

대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

학습 자료를 챙기지 않고 학원에 온 학생과 선생님의 대화

🧑‍🦰 유진
선생님, 숙제장을 집에 두고 왔어요. 어제 가방에 넣는 걸 깜빡했나 봐요.
🧑‍🏫 선생님
어휴, 유진아. 요새 왜 이렇게 자꾸 잊어버리니? 선생님은 네게 해주고 싶은 말이 있단다.
🧑‍🦰 유진
무슨 말이요?
🧑‍🏫 선생님
바로 '정신은 빼어서 개 주었나'라는 속담이야. 해야 할 일이나 중요한 것을 자꾸 놓치는 사람에게 정신 차리라고 하는 말이지.
🧑‍🦰 유진
아! 그럼 정신을 어디 다른 데다가 잃어버렸냐고 묻는 말이네요. 다음부터는 꼭 챙길게요!

🧩 활용 예문

친구가 약속 장소를 헷갈려 다른 곳으로 간 것을 알고 나누는 대화

🧑‍🍳 지수
미나야, 너 대체 어디 있는 거야? 우리는 A 카페에서 기다리고 있잖아.
👩 미나
어? 나 B 카페 와서 앉아있는데? 분명 B 카페라고 했잖아!
🧑‍🍳 지수
아니야! 내가 문자로 A라고 보냈는데. 너 정말 정신은 빼어서 개 주었나 봐!
👩 미나
미안, 미안! 지금 바로 달려갈게!

🌍 세계의 유사 표현

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🇬🇧
A memory like a sieve. 관용구

영국

기억력이 매우 나빠서 정보를 제대로 붙잡아두지 못하고 잊어버리는 사람을 비유할 때 사용됩니다.

유사도 95%
🇫🇷
Il a une tête de linotte. 속담

프랑스

프랑스어로 '그는 홍방울새 머리를 가졌다'는 뜻입니다. 홍방울새처럼 쉽게 주의가 산만하고 잘 잊어버리는 사람을 경멸적으로 묘사합니다.

유사도 93%
🇨🇳
糊塗蟲 (Hútú chóng) 속담

중국

'정신이 흐리멍덩한 벌레'라는 뜻으로, 매우 멍청하거나 혼란스러워 제 역할을 못 하는 사람을 비웃을 때 사용되는 표현입니다.

유사도 92%
🇺🇸
Have your head in the clouds. 관용구

미국/영국

현실과 동떨어진 생각을 하거나 멍하니 있는 상태를 나타내는 관용구입니다. 매우 산만하거나 몽상에 빠져 있을 때 사용됩니다.

유사도 90%
🇯🇵
上の空 (Uwa no sora) 속담

일본

직역하면 '하늘 위에 있다'는 뜻으로, 마음이 딴 데 가 있거나 겉으로는 듣는 척하지만 사실은 다른 생각을 하고 있는 상태, 즉 건성으로 임하는 모습을 나타냅니다.

유사도 90%
🇺🇸
Out to lunch. 속담

미국

정신적으로 부재하거나(mentally absent), 바보같이 행동할 때 사용되는 비격식 표현입니다. 해당 사람이 제정신이 아니라는 비판적 의미를 내포합니다.

유사도 88%
🌐
Where are your wits? 속담

일반 영어

상대방에게 정신이 나갔거나 주의력이 없음을 꾸짖는 수사적인 질문입니다. '도대체 어디에 정신을 팔고 있느냐'는 의미를 담고 있습니다.

유사도 85%
🌐
Lose one's grip. 관용구

일반 영어

정신적 안정이나 통제력을 잃어가고 있다는 의미의 관용구입니다. 이성이 흐려지거나 상황을 파악하는 능력이 떨어질 때 쓰입니다.

유사도 80%
🌐
The distracted mind is the most costly mind. 명언

일반 지혜

산만한 정신은 가장 대가를 많이 치르게 한다는 명언으로, 주의 집중력 부족이 실패나 손실로 이어진다는 점을 강조합니다.

유사도 75%
🌐
Be present in all things and thankful for all things. 명언

마야 안젤루

모든 것에 임하고 모든 것에 감사하라는 명언입니다. 역설적으로, '정신은 빼어서 개 주었나'는 'Be present' 하지 못한 상태를 비판합니다.

유사도 70%

원본 파싱 이슈

일부 응답은 JSON 파싱에 실패했습니다. 원본 데이터를 확인하세요.

🎯

이 속담의 뜻 맞추기

"정신은 빼어서 개 주었나"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook