속담 상세

석새에서 한 새 빠진 소리 한다

석새에서 한 새가 빠졌으니 가운데가 비었다는 뜻으로, 실없는 소리를 하는 경우를 비꼬는 말.

📝 요약

속담 '석새에서 한 새 빠진 소리 한다'는 핵심 논리가 빠진 횡설수설을 꼬집습니다. 7인의 전문가가 언어학, IT, 법률 등 현대적 관점으로 이 속담을 분석하며 명확한 소통과 논리적 사고의 중요성을 탐구합니다.

🎓 전문가 해설

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

전문가 어원학자

이 속담의 핵심인 '석새'는 '세 가닥으로 꼰 줄'을 의미하며, 한 가닥이 빠진 불완전함이 공허한 말의 본질을 꿰뚫습니다.

'새'는 줄이나 실의 가닥을 세는 순우리말 단위입니다. '석새'는 바로 세 가닥(三合絲)으로 튼튼하게 꼰 줄을 말하죠. 여기서 한 가닥이 빠지면 줄의 구조적 완결성이 무너져 제 기능을 못 하는 것처럼, 말도 핵심 논리나 근거가 빠지면 의미 전달이라는 본연의 기능을 상실하고 공허한 소음이 됩니다. 이 속담은 물리적 구조의 결함을 통해 언어적 내용의 결함을 날카롭게 비유한 것입니다.

전문가 언어학자

'석새 빠진 소리'는 대화 참여자들이 암묵적으로 공유하는 '협력의 원리' 중 관련성의 격률을 어기는 대표적인 사례입니다.

언어철학자 폴 그라이스는 원활한 대화가 협력의 원리(Cooperative Principle)에 의해 이루어진다고 보았습니다. '석새 빠진 소리'는 이 중 관련성의 격률(Maxim of Relation), 즉 '대화의 맥락에 관련 있는 말을 하라'는 규칙을 정면으로 위반합니다. 뜬금없는 말을 던짐으로써 대화의 흐름을 끊고, 정보의 양이나 질, 태도를 논하기 이전에 소통의 기반 자체를 흔드는 행위입니다.

기술 IT 개발자

이 속담은 마치 필수 파라미터(Parameter)가 누락된 채 함수를 호출했을 때 발생하는 치명적 오류와 같습니다.

프로그래밍에서 함수는 정확한 인수(arguments)를 받아야 제대로 된 결과값을 반환합니다. 만약 필수 인수가 하나라도 빠지면, 함수는 에러를 내거나 예상치 못한 오작동을 일으킵니다. '석새 빠진 소리'는 이처럼 핵심 데이터가 누락된 불완전한 입력값과 같습니다. 논리적 흐름을 완성하는 데 필수적인 전제나 근거가 빠져 있으니, 그 결과물인 '말'이 의미 없는 값(null)이 되는 것은 당연합니다.

전문가 법률가

법정에서 핵심 구성요건이 빠진 주장은 아무리 그럴듯하게 들려도 법적 효력을 인정받을 수 없는 공허한 외침일 뿐입니다.

예를 들어, 사기죄를 주장하려면 '기망행위', '재산상의 이익 취득' 등 법이 정한 구성요건을 모두 입증해야 합니다. 만약 이 중 하나라도 빠진 채 변론한다면, 이는 '석새 빠진 소리'와 같습니다. 이처럼 결정적 증거나 법리적 근거가 빠진 주장은 입증 책임을 다하지 못한 것으로 간주되어 법원에서 기각될 수밖에 없습니다.

전문가 설득 커뮤니케이터

핵심 메시지나 근거가 빠진 말은 청중의 신뢰를 얻지 못하며, 설득이 아닌 혼란만 야기할 뿐입니다.

성공적인 설득은 명확한 주장(Claim), 타당한 근거(Data), 그리고 둘을 잇는 논거(Warrant)라는 세 가닥의 줄로 이루어집니다. 이 중 하나라도 빠지면 설득의 구조는 무너집니다. '석새 빠진 소리'는 듣는 사람으로 하여금 '그래서 핵심이 뭔데?'라는 의문을 갖게 만들고, 말하는 사람의 전문성신뢰도를 급격히 떨어뜨립니다. 설득의 기본은 말의 양이 아니라 논리의 밀도입니다.

경영 CEO(경영자)

회의에서 문제의 본질과 무관한 발언은 조직의 시간과 에너지를 낭비시키는 가장 큰 적입니다.

중요한 전략 회의에서 논점과 무관한 이야기를 늘어놓는 직원이 있다면, 그 회의는 방향을 잃고 표류하게 됩니다. 이는 조직 전체의 의사결정 속도를 저하시키고, 문제 해결에 집중해야 할 구성원들의 에너지를 소모시킵니다. 리더는 모든 발언이 핵심 의제(Agenda)에 기여하는지 관리해야 합니다. '석새 빠진 소리'는 개인의 부주의함을 넘어 조직의 생산성을 저해하는 요인이 됩니다.

전문가 드라마 작가

엉뚱하고 핵심 없는 말은 캐릭터의 어리석음이나 순진함, 혹은 의도적인 회피 심리를 드러내는 효과적인 대사 장치입니다.

주인공이 진지한 질문을 던졌을 때, 상대역이 전혀 다른 주제로 말을 돌리는 장면을 상상해 보세요. 이는 그가 무언가를 숨기고 있거나, 상황을 파악하지 못하는 어리석은 인물임을 암시합니다. 이처럼 '석새 빠진 소리'는 서사적 기능을 가집니다. 대사를 통해 직접 설명하지 않고도 캐릭터의 성격이나 처한 상황, 내면의 갈등을 간접적으로 보여주어 극의 입체감과 재미를 더하는 기술이죠.

💬 상황 속으로

대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

학교에서 있었던 일을 이야기하는 손녀가 가장 중요한 과학 실험 이야기를 빼놓고 말하자 할머니가 웃으며 속담을 알려주는 상황

🧑‍🍳 지혜
할머니! 오늘 학교에서 친구랑 놀고, 급식도 먹고, 집에 왔어요!
🧓 할머니
오구, 그랬어? 그런데 제일 중요한 얘기가 빠진 것 같구나. 꼭 '석새에서 한 새 빠진 소리' 같네.
🧑‍🍳 지혜
석새에서 한 새 빠진 소리요? 그게 뭐예요?
🧓 할머니
가운데가 텅 비어서 알맹이가 없는 소리라는 뜻이야. 이야기의 핵심이 쏙 빠졌을 때 쓰는 말이란다.
🧑‍🍳 지혜
아! 맞다, 오늘 과학 시간에 화산 폭발 실험을 했어요! 그 얘기를 빼먹었네요!

🧩 활용 예문

동료의 발표가 핵심 내용을 놓치고 엉뚱한 이야기만 길게 늘어놓은 것에 대해 두 직장 동료가 대화하는 상황

🧑‍🔧 최 대리
아까 김 주임님 발표 들었어요? 30분 동안 얘기했는데 그래서 결론이 뭔지 모르겠어요.
🧑‍🔧 이 대리
저도요. 완전 석새에서 한 새 빠진 소리 하더라고요. 정작 중요한 개선 방안이 빠졌잖아요.
🧑‍🔧 최 대리
그러니까요. 다 듣고 나서 다들 어리둥절한 표정이었어요.
🧑‍🔧 이 대리
핵심을 못 짚으니 설득력이 떨어질 수밖에 없죠.

🌍 세계의 유사 표현

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🇨🇳
胡说八道 (hú shuō bā dào) 관용구

중국

아무 근거 없이 터무니없는 말을 마구 지껄인다는 뜻의 중국 성어입니다. 실없는 소리나 헛소리를 한다는 의미로 직접적으로 통합니다.

유사도 98%
🇬🇧
Talking through one's hat 관용구

영국

자신이 무슨 말을 하는지 잘 모르면서 근거 없이 어리석은 말을 하는 것을 의미합니다. 내용이 비어있고 허황되다는 점에서 원본 표현과 매우 유사합니다.

유사도 95%
🇷🇺
Нести чушь (Nesti chush') 관용구

러시아

러시아어로 '헛소리를 하다' 또는 '쓰레기 같은 말을 하다'는 의미의 직접적인 표현입니다. 어리석고 무의미한 말을 하는 상황에 널리 쓰입니다.

유사도 95%
🇯🇵
頓珍漢なことを言う (tonchinkan na koto o iu) 속담

일본

엉뚱하고 앞뒤가 맞지 않는 말을 한다는 뜻의 일본어 표현입니다. 상황에 맞지 않는 실없는 소리를 한다는 뉘앙스를 잘 포착합니다.

유사도 92%
🇫🇷
N'avoir ni queue ni tête 속담

프랑스

프랑스어로 '꼬리도 머리도 없다'는 뜻입니다. 이야기나 주장이 시작과 끝이 불분명하고 완전히 비논리적일 때 사용됩니다.

유사도 90%
🇪🇸
No tener ni pies ni cabeza 관용구

스페인

스페인어로 '발도 머리도 없다'는 뜻입니다. 어떤 주장이 이치에 맞지 않고 전혀 조리가 없음을 나타내는 표현으로, 프랑스어 표현과 유사합니다.

유사도 90%
🇩🇪
Das hat weder Hand noch Fuß 관용구

독일

독일어로 '손도 발도 없다'는 뜻입니다. 어떤 계획이나 주장이 제대로 된 근거나 짜임새가 없어 비논리적임을 비유적으로 표현합니다.

유사도 89%
🇺🇸
Full of hot air 관용구

미국

말하는 내용이 과장되거나 실속 없이 허풍으로 가득 차 있다는 의미입니다. 내용이 비어있다는 점에서 '한 새 빠진 소리'와 일맥상통합니다.

유사도 88%
🇬🇷
Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something. 명언

플라톤 (Plato)

현명한 사람은 할 말이 있어서 말하고, 어리석은 사람은 무엇이든 말해야 하기 때문에 말한다는 뜻입니다. 실없는 소리가 나오는 근본적인 이유를 꼬집는 명언입니다.

유사도 85%
🌐
It is better to keep your mouth closed and let people think you are a fool than to open it and remove all doubt. 명언

마크 트웨인 (Mark Twain)

입을 다물고 바보라고 생각하게 두는 것이, 입을 열어 모든 의심을 없애주는 것보다 낫다는 뜻입니다. 섣불리 실없는 소리를 하는 것을 경계하는 재치 있는 명언입니다.

유사도 80%
🎯

이 속담의 뜻 맞추기

"석새에서 한 새 빠진 소리 한다"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook