속담 상세

아주까리 대에 개똥참외[쥐참외] 달라붙듯

생활 능력이 없는 남자가 분에 넘치게 여자를 많이 데리고 사는 경우에 비꼬는 말.

📝 요약

‘아주까리 대에 개똥참외 달라붙듯’은 능력 없는 중심에 실속 없는 것들이 여럿 꼬이는 상황을 비판하는 속담입니다. 7인의 전문가는 이 비유를 통해 비생산적 조직, 의존적 관계, 사회 구조적 문제 등을 분석하며 현대적 교훈을 탐색합니다.

🎓 전문가 해설

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

전문가 문화인류학자

가부장제 사회에서 가장의 경제적 무능과 그로 인한 가족의 불안정성을 식물에 빗대어 비판한 것입니다.

이 속담은 생산력이 중요했던 농경 사회의 가치관을 반영합니다. 속이 비고 쉽게 부러지는 '아주까리 대'는 경제적 능력이 없는 가장을, 작고 보잘것없는 '개똥참외'는 그에게 의존하는 식솔들을 상징합니다. 이는 가부장제 아래에서 가장의 무능이 곧 공동체 전체의 생존 위기로 직결되었음을 보여주는 생생한 사회적 비유입니다. 겉보기엔 식구가 많아 보이지만, 실속 없이 위태로운 가족 구조를 경계하는 목소리인 셈입니다.

경영 CEO(경영자)

비전과 역량 없는 리더에게 무임승차하려는 직원들만 모여 조직 전체가 침몰하는 상황과 같습니다.

기업에서 '아주까리 대'는 실력 없이 자리만 차지한 리더입니다. 이런 리더 주변에는 도전과 성과 창출보다 안정과 정치에만 관심 있는 '개똥참외' 같은 직원들이 모여들기 마련입니다. 이런 조직은 생산성이 급격히 저하되고, 조직 문화는 병들며, 결국 시장 경쟁에서 도태됩니다. 핵심 인재를 등용하고 성과 기반의 평가를 통해 비생산적인 인력 구조를 끊임없이 혁신해야 하는 이유입니다.

전문가 사회복지사

단순한 비난을 넘어, 사회적 안전망 부재 속에서 서로에게 의존하며 고립되는 위기 가정의 현실을 보여줍니다.

이 속담을 현대적으로 해석하면, 경제적 자립 능력이 없는 가장과 그에게 기댈 수밖에 없는 가족 구성원들의 모습을 떠올리게 합니다. 이는 개인의 나태함을 넘어, 실업, 질병 등으로 인한 빈곤의 대물림사회적 고립의 문제를 시사합니다. 이들을 비난하기보다, 이들이 자립할 수 있도록 돕는 사회적 안전망과 맞춤형 복지 서비스의 필요성을 생각하게 하는 속담입니다.

전문가 환경학자

영양분 교환 없이 한쪽이 다른 쪽에 일방적으로 의지하는 불안정한 기생 관계를 보여주는 생태학적 비유입니다.

생태계에서 아주까리 대는 덩굴 식물인 참외에게 기어오를 지지대 역할만 할 뿐, 영양분을 주지는 못합니다. 참외 역시 아주까리 대에게 이로움을 주지 못합니다. 이는 서로에게 실질적인 이득을 주지 못하는 불안정한 공생 관계와 같습니다. 건강한 생태계는 다양한 종들이 상호작용하며 양분을 교환할 때 유지됩니다. 마찬가지로, 한쪽의 일방적인 희생이나 의존에 기댄 관계는 지속 가능성이 떨어지며 작은 외부 충격에도 쉽게 무너집니다.

전문가 경제학자

부가가치를 창출하지 못하는 자산들이 모여 있을 때, 규모만 클 뿐 결국 동반 파산에 이르는 경제 원리를 설명합니다.

경제학적 관점에서 이 속담은 생산성이 제로에 가까운 경제 단위의 전형입니다. 아주까리 대(가장)라는 핵심 자산이 부가가치를 만들지 못하는데, 개똥참외(부양가족)라는 비용 요소만 계속 늘어나는 구조입니다. 이는 한계생산성 체감의 법칙을 넘어 마이너스로 치닫는 상황이며, 결국 가계 부채 증가와 파산으로 이어질 수밖에 없습니다. 규모의 경제가 아니라 '규모의 비경제'가 발생하는 위험한 모델입니다.

전문가 라이프 코치

나의 성장을 돕지 못하고 의존하려는 사람들만 주변에 모인다면, 관계의 전면적인 재정비가 필요하다는 신호입니다.

스스로 바로 서지 못하는 사람에게는 비슷한 처지의 사람들이 끌리기 마련입니다. 이는 서로의 불안감을 잠시 위로해 줄 수는 있지만, 개인의 성장에는 독이 됩니다. 만약 당신의 주변 관계가 서로에게 건설적인 자극을 주기보다, 현실에 안주하며 서로에게 기대기만 하는 '아주까리-개똥참외' 같다면 경계해야 합니다. 의존적인 관계를 정리하고, 건강한 자극을 주는 관계를 형성하는 것이 진정한 자립의 시작입니다.

전문가 드라마 작가

능력은 없지만 사람을 끄는 묘한 매력의 주인공과 그에게 기생하는 주변 인물들의 군상극을 위한 완벽한 설정입니다.

이 속담은 그 자체로 한 편의 블랙코미디나 사회 풍자극의 시놉시스 같습니다. 주인공은 '아주까리 대'처럼 실속은 없지만 어딘가 기댈 곳을 찾는 사람들을 모으는 캐릭터입니다. 그 주변의 '개똥참외'들은 각자의 사연을 가진 채 주인공에게 의탁합니다. 이들의 위태로운 동거를 통해 인간의 나약함욕망을 그리며, 웃음과 연민을 동시에 자아내는 이야기를 만들 수 있습니다. 결국 이들의 관계는 파국을 맞으며 '실속 없는 연대'의 허망함을 보여주게 될 것입니다.

💬 상황 속으로

대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

할머니와 손주가 시골길을 걷다가 가느다란 식물 줄기에 작은 열매들이 주렁주렁 열린 것을 보고 이야기하는 상황

🧑‍⚖️ 민준
할머니, 저 풀 좀 보세요! 줄기는 엄청 얇은데 조그만 열매가 잔뜩 붙어있어요.
🧓 할머니
오, 정말 그러네. 저 모습을 보니 딱 맞는 속담이 하나 생각나는구나.
🧑‍⚖️ 민준
속담이요? 어떤 속담인데요?
🧓 할머니
바로 '아주까리 대에 개똥참외 달라붙듯'이란다. 힘없는 아주까리 줄기에 쓸모없는 개똥참외가 잔뜩 붙은 것처럼, 능력 없는 사람이 책임져야 할 식구만 많을 때 쓰는 말이지.
🧑‍⚖️ 민준
아하! 뭔가 튼튼하지 않은데 부담만 잔뜩 지고 있는 모습이군요!

🧩 활용 예문

회사 동료들이 실력 없는 팀장이 자기 사람이라며 신입사원들을 자꾸만 팀으로 데려오는 것을 보며 한탄하는 상황

👨‍💼 김 대리
하아, 이 팀장님은 프로젝트 관리도 못 하면서 자기 인맥이라고 신입은 계속 데려오네.
👩 박 주임
정말 아주까리 대에 개똥참외 달라붙듯 하네요. 일은 안 늘고 사람만 늘어요.
👨‍💼 김 대리
결국 저 신입들 교육하는 것도 우리 몫이 될 게 뻔한데 말이야.
👩 박 주임
그러게요. 팀이 점점 산으로 가는 것 같아 걱정입니다.

🌍 세계의 유사 표현

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🇮🇹
Essere un Don Giovanni da strapazzo. 관용구

이탈리아

'싸구려 돈 후안'이라는 의미로, 매력이나 재력 없이 여자를 유혹하려는 보잘것없는 남자를 비꼬는 이탈리아 관용구입니다. 원본 속담의 경멸적인 뉘앙스와 매우 유사합니다.

유사도 95%
🇯🇵
蓼食う虫も好き好き (Tade kuu mushi mo sukizuki) 속담

일본

'여뀌를 먹는 벌레도 있기 마련'이라는 뜻으로, 아무리 맛없고 별 볼 일 없는 것이라도 좋아하는 존재는 반드시 있다는 의미의 일본 속담입니다. 형편없는 남자에게 여자가 꼬이는 현상을 설명합니다.

유사도 90%
🇷🇺
Не родись красивым, а родись счастливым (Ne rodis' krasivym, a rodis' schastlivym) 속담

러시아

'잘생기게 태어나지 말고, 운 좋게 태어나라'는 러시아 속담입니다. 능력이나 외모가 아닌 순전히 운 덕분에 분에 넘치는 이성적 인기를 누리는 상황을 꼬집습니다.

유사도 85%
🌐
He's the kind of man a woman would have to be drunk to think handsome. 명언

도로시 파커 (Dorothy Parker)

'술에 취해야만 잘생겼다고 생각할 만한 남자'라는 뜻의 명언입니다. 남자의 외모가 매우 보잘것없음을 신랄하게 묘사하며, 그런 그에게 여자들이 끌리는 상황의 부조리함을 강조합니다.

유사도 85%
🇺🇸
To have them eating out of the palm of his hand. 관용구

미국

누군가를 완전히 통제하거나 마음대로 휘두른다는 의미의 관용구입니다. 보잘것없는 남자가 여러 여자의 마음을 사로잡은 불가해한 상황을 비꼬는 투로 사용할 수 있습니다.

유사도 80%
🌐
If luck is with you, even your ox will give birth to a calf. 속담

이디시 (Yiddish)

'운이 따르면 수소도 송아지를 낳는다'는 이디시 속담입니다. 불가능에 가까운 행운을 묘사하며, 능력 없는 남자의 이성적 성공이 오직 비상식적인 행운 덕분임을 암시합니다.

유사도 80%
🇬🇧
Punching above his weight. 관용구

영국

자신보다 훨씬 매력적이거나 능력이 뛰어난 사람과 사귄다는 의미의 영국 관용구입니다. 남자의 능력과 그가 사귀는 여자들 사이의 명백한 불균형을 지적한다는 점에서 유사합니다.

유사도 75%
🇺🇸
There's no accounting for taste. 관용구

미국

'취향은 설명할 수 없다'는 뜻으로, 다른 사람이 이해할 수 없는 것을 좋아하는 상황에 널리 사용되는 관용구입니다. 왜 그런 남자에게 여자들이 끌리는지 이해할 수 없을 때 사용합니다.

유사도 75%
🌐
Love must be blind. 명언

윌리엄 셰익스피어 (William Shakespeare)

'사랑에 눈이 멀었다'는 유명한 격언으로, 사랑에 빠지면 상대의 결점을 보지 못한다는 뜻입니다. 그 남자와 함께하는 여자들의 판단력이 흐려졌음을 비판적으로 암시할 때 사용됩니다.

유사도 70%
🇨🇳
癞蛤蟆想吃天鹅肉 (lài há ma xiǎng chī tiān é ròu) 관용구

중국

'두꺼비가 백조 고기를 먹고 싶어 한다'는 뜻입니다. 못생기고 보잘것없는 남자가 아름답고 지위 높은 여자를 넘보는 상황을 비유하며, 그 불균형을 조롱한다는 점에서 맥락이 통합니다.

유사도 70%
🎯

이 속담의 뜻 맞추기

"아주까리 대에 개똥참외[쥐참외] 달라붙듯"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook