속담 상세

딸의 시앗은 바늘방석에 앉히고 며느리 시앗은 꽃방석에 앉힌다

딸은 귀하게 여겨 어떻게 하든지 그 시앗을 없애려 하나, 며느리에 대해서는 미워하는 마음으로 며느리가 시앗을 보고 괴로워하는 것을 도리어 통쾌하게 여긴다는 말.

📝 요약

‘딸의 시앗은 바늘방석에 앉히고 며느리 시앗은 꽃방석에 앉힌다’는 속담은 가족 내에서 발생하는 극단적인 편애와 이중 잣대를 비판합니다. 심리학, 문화인류학, 그리고 현대 법률 관점에서 이러한 차별적 행위가 개인과 조직에 미치는 파괴적인 영향을 분석합니다.

🎓 전문가 해설

🔝

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

전문가 문화인류학자

이 속담은 전통 사회에서 '외부인'으로 간주된 며느리가 겪어야 했던 사회적, 정서적 고립을 보여주는 비극적인 문화 현상입니다.

전통적인 가족 제도에서 딸은 친정이라는 공동체 내부인으로 영원히 보호받아야 할 존재였습니다. 반면, 며느리는 가문의 대를 잇기 위해 '외부'에서 들어온 존재, 즉 외부 노동력으로 인식되었습니다. 시어머니가 며느리의 고통을 즐기는 행위는 이질적인 존재에 대한 정서적 배척이 관습화된 모습을 극적으로 보여줍니다.

전문가 심리치료사

시어머니의 잔인한 편애는 자신의 과거 시집살이 경험을 며느리에게 대리적으로 투사하여 고통에 대한 보상을 받으려는 왜곡된 심리 기제입니다.

이중 잣대는 시어머니가 과거에 자신이 겪었던 억압과 고통을 보상받으려는 무의식적인 노력의 결과일 수 있습니다. 딸에게는 동일시를 통해 애정을 주지만, 며느리의 불행을 보면서 자신의 과거 희생을 정당화하고 대리 만족을 얻으려 합니다. 이는 해로운 투사(Projection) 방어 기제가 가족 관계를 파괴하는 전형적인 예입니다.

전문가 HR 전문가

조직 내에서 특정 그룹(가족, 핵심 인재)에게만 관대하고 나머지 구성원에게 가혹한 기준을 적용하면 조직 문화 전체가 붕괴합니다.

현대 조직에서 '딸'과 '며느리'의 차별은 내부자 편향(In-group Bias)으로 해석될 수 있습니다. 친분을 기준으로 성과 평가나 복지 기준을 다르게 적용하면, 외부에서 영입된 유능한 인력(며느리)은 심각한 공정성 결여를 느끼고 이직하게 됩니다. 이러한 이중 잣대는 조직의 사기를 떨어뜨리고 장기적인 인재 확보에 치명적인 영향을 미칩니다.

전문가 법률가

현대 법은 일부일처제를 근간으로 하므로, 속담이 상징하는 부정 행위는 배우자의 권리를 침해하는 명백한 불법 행위입니다.

속담의 배경이 되는 상황은 현대 대한민국 민법상 용인될 수 없습니다. 배우자에게 다른 이성 관계를 겪게 하는 행위는 혼인 관계 파탄의 주요 사유이자 이혼 소송에서 위자료 청구의 근거가 되는 명백한 불법 행위입니다. 설령 시어머니가 이를 부추겼더라도, 법은 며느리의 배우자 권리정조 의무 위반으로 인한 정신적 고통을 보호합니다.

전문가 사회복지사

가족 구성원의 지위에 따라 차별적인 대우를 하는 것은 기본적인 인권과 공동체 윤리를 훼손하는 행위로, 사회적 개입이 필요할 수 있습니다.

사회복지 관점에서 며느리 역시 가족이라는 최소 공동체의 엄연한 구성원입니다. 이 속담은 권력 관계에 의한 약자 학대와 정서적 폭력을 고발합니다. 복지 윤리는 가족 내에서도 모든 구성원에게 존중받을 권리가 있음을 강조하며, 특정 관계 때문에 불평등한 고통을 겪는다면 사회적 차원에서 지원하고 불평등 구조를 해소할 책임이 있습니다.

전문가 경제학자

애정과 보살핌이라는 희소한 가족 자원을 비합리적인 편애로 배분하는 것은 결국 가족이라는 '기업'의 사회적 자본을 파괴합니다.

가족 내 자원(재산, 애정, 시간)은 유한합니다. 시어머니가 딸에게 자원을 집중하고 며느리에게 불이익을 주는 것은 내부인에게 이익을 몰아주는 유인 구조를 형성합니다. 단기적으로는 딸의 행복을 확보할지 모르나, 이는 가족 구성원 간의 신뢰 자본을 파괴하고, 장기적으로는 가족 전체의 응집력과 협력을 저해하여 비경제적 손실을 초래합니다.

전문가 드라마 작가

이중 잣대는 멜로드라마의 핵심 서사 장치로, 시청자에게 강한 분노와 몰입을 유발하는 '고부 갈등'의 원형적 플롯입니다.

드라마에서 시어머니는 며느리와 딸을 극단적으로 차별함으로써 극적 긴장감을 최고조로 올립니다. '꽃방석'과 '바늘방석'이라는 대비적 은유는 시청자들에게 상황을 명확하게 인지시키고 며느리의 정서적 고립에 깊이 공감하게 만듭니다. 이러한 편애는 주인공인 며느리가 시련을 극복하고 독립하는 권선징악적 서사의 강력한 동기가 됩니다.

💬 상황 속으로

🔝
대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

친족 간의 차별적인 태도에 대해 이야기 나누는 엄마와 딸.

🧑‍🚒 민지
엄마, 할머니는 고모한테는 항상 따뜻한데, 숙모한테는 왜 좀 냉정하신 것 같아요?
👩 엄마
어휴, 예전에는 그런 가족 내 차별이 심했단다. 이럴 때 쓰는 속담이 있지.
🧑‍🚒 민지
무슨 속담이요?
👩 엄마
바로 '딸의 시앗은 바늘방석에 앉히고 며느리 시앗은 꽃방석에 앉힌다'야. 내 딸이 겪는 고통은 막으려 하지만, 며느리가 겪는 고통은 외면하거나 즐긴다는 뜻이지.
🧑‍🚒 민지
아, 내 자식과 남의 자식(며느리)을 대하는 태도가 완전히 다르다는 말이네요.

🧩 활용 예문

직장에서 상사가 특정 직원에게만 유리한 대우를 해주고 다른 직원에게는 힘든 책임을 지우는 상황을 본 동료들의 대화.

🧑‍✈️ 지훈
김 대리님 일이 터졌을 땐 부장님이 나서서 다 해결해주시더니, 왜 박 사원한테는 모든 책임을 떠넘기는 거야?
🧑‍🚒 선영
정말 너무하네. 이게 딱 '딸의 시앗은 바늘방석에 앉히고 며느리 시앗은 꽃방석에 앉힌다'는 격 아니야?
🧑‍✈️ 지훈
맞아. 편애하는 사람한테는 고통을 없애주고, 아닌 사람한테는 괴로움을 즐기는 듯한 태도잖아.
🧑‍🚒 선영
공정하지 못한 차별 때문에 일할 맛이 안 나.

🌍 세계의 유사 표현

🔝

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🌐
Two weights and two measures. 관용구

성서 (Biblical)

사람에 따라 서로 다른 잣대나 기준을 적용하여 불공평하게 대우한다는 의미를 가진 관용구입니다. 이중 잣대를 사용하는 행태를 비판할 때 쓰입니다.

유사도 95%
🇺🇸
A double standard. 관용구

미국

특정 상황이나 행위에 대해 다른 두 집단이나 사람에게 불공평하게 적용하는 두 가지의 규칙이나 기준을 뜻합니다. 특히 성차별이나 편애를 비판할 때 자주 사용됩니다.

유사도 90%
🇺🇸
My son, right or wrong. 명언

미국

내 아들은 옳든 그르든 무조건적으로 내 편을 들어야 한다는 맹목적인 자식 사랑과 편애를 나타냅니다.

유사도 88%
🇬🇧
A daughter is a daughter all her life, a son is a son till he takes a wife. 속담

영국

딸은 평생 부모의 편이지만, 아들은 결혼하는 순간 아내 쪽으로 충성심이 기울어져 부모와의 관계가 멀어진다는 것을 한탄하는 속담입니다.

유사도 85%
🇬🇧
Charity begins at home. 관용구

영국

자선은 집에서 시작된다는 뜻으로, 외부인을 돕기 전에 자신의 가족이나 가까운 사람을 먼저 돌봐야 한다는 극단적인 가족 이기주의를 보여줍니다.

유사도 82%
🌐
Why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 명언

성서 (마태복음)

타인의 작은 결점은 보면서 자신의 큰 결함은 깨닫지 못하는 위선을 비판하는 성경 구절입니다. 다른 사람에게 엄격하고 자신에게 관대한 태도를 지적합니다.

유사도 80%
🇩🇪
Schadenfreude (샤덴프로이데) 관용구

독일

다른 사람의 불행을 보고 즐거움을 느끼는 감정을 뜻하는 독일어 관용구입니다. 며느리가 시앗을 보고 괴로워하는 것을 통쾌하게 여기는 심리를 설명할 수 있습니다.

유사도 78%
🇺🇸
People who live in glass houses shouldn't throw stones. 속담

미국

자신에게도 약점이 있다면 남을 비난해서는 안 된다는 뜻입니다. 자신의 딸에게는 관대하고 며느리에게는 가혹한 이중적인 태도를 간접적으로 비판합니다.

유사도 75%
🇪🇸
El ojo del amo engorda el caballo. 속담

스페인

주인의 눈이 말을 살찌게 한다는 스페인 속담입니다. 자신의 것을 집중적으로 보살피고 아끼는 편애와 집중의 태도를 보여줍니다.

유사도 72%
🇬🇧
What's sauce for the goose is sauce for the gander. 속담

영국

거위에게 좋은 소스는 거위의 짝에게도 좋다는 뜻입니다. 한쪽에 적용되는 규칙은 다른 쪽에도 똑같이 적용되어야 한다는, 입력 표현과는 상반되는 공평함의 원칙을 강조합니다.

유사도 70%
🎯

이 속담의 뜻 맞추기

🔝

"딸의 시앗은 바늘방석에 앉히고 며느리 시앗은 꽃방석에 앉힌다"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook