속담 상세

송충이가 갈잎을 먹으면 죽는다[떨어진다]

솔잎만 먹고 사는 송충이가 갈잎을 먹게 되면 땅에 떨어져 죽게 된다는 뜻으로, 자기 분수에 맞지 않는 짓을 하다가는 낭패를 봄을 비유적으로 이르는 말.

📝 요약

요약 정보가 없습니다.

🎓 전문가 해설

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

해설 데이터가 없습니다.

💬 상황 속으로

대화로 익히는 속담

예문 데이터가 없습니다.

🌍 세계의 유사 표현

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🌐
이불 밖으로 발 뻗기 관용구

대한민국

덮고 있는 이불 밖으로 발을 뻗으면 추위를 느끼듯, 자신의 분수나 능력의 한계를 넘어서는 행동을 하면 결국 손해를 보게 됨을 비유합니다.

유사도 97%
🌐
The cobbler should stick to his last. 속담

유럽 공통

구두 수선공은 구두골(신발 모양을 만드는 틀)에서 벗어나지 말아야 한다는 뜻입니다. 자신의 전문 분야나 분수에 맞는 일에 충실해야 함을 강조합니다.

유사도 95%
🌐
Ne sutor ultra crepidam. 명언

플리니우스 (Pliny the Elder)

구두장이여, 신발을 넘어가지 말라. 이 말은 본인의 영역을 벗어나 함부로 판단하거나 행동하지 말라는 의미를 담고 있습니다.

유사도 95%
🌐
Stretch not your arm farther than your sleeve will reach. 속담

유럽 공통

소매가 닿는 곳보다 팔을 더 멀리 뻗지 말라는 뜻으로, 자신의 능력이나 재산 범위를 벗어나는 무리한 시도를 경고합니다.

유사도 92%
🇺🇸
Stick to your knitting. 관용구

미국

자신이 하던 바느질에 전념하라는 뜻으로, 남의 일에 간섭하지 말고 자신의 일이나 가장 잘 아는 일에 집중하라는 관용구입니다.

유사도 90%
🇪🇸
A donkey should not try to sing like a nightingale. 속담

스페인

당나귀는 나이팅게일처럼 노래하려고 해서는 안 된다는 의미로, 각자의 타고난 능력과 적성이 다르므로 무리하게 다른 존재를 흉내 내지 말아야 함을 나타냅니다.

유사도 90%
🇬🇧
A fish out of water. 관용구

영국

물고기가 물 밖으로 나왔다는 뜻으로, 익숙하지 않고 부적합한 환경에 놓여 불편하거나 무능력한 상태를 비유합니다.

유사도 88%
🇺🇸
Don't bite off more than you can chew. 관용구

미국

씹을 수 있는 양보다 더 많이 물지 말라는 뜻입니다. 자신의 능력이나 처리할 수 있는 범위 이상의 일을 맡지 말라는 경고의 관용구입니다.

유사도 85%
🌐
Ambition is the last refuge of the failure. 명언

오스카 와일드 (Oscar Wilde)

과도하고 부적절한 야망은 실패자의 마지막 피난처라는 뜻으로, 자신의 능력 밖의 목표를 무분별하게 추구하는 것의 위험을 경고합니다.

유사도 82%
🇬🇷
Know thyself. 명언

고대 그리스

너 자신을 알라. 자신의 능력, 한계, 본성을 정확히 파악하고 그에 맞게 행동하는 것의 중요성을 강조합니다.

유사도 75%

원본 파싱 이슈

일부 응답은 JSON 파싱에 실패했습니다. 원본 데이터를 확인하세요.

🎯

이 속담의 뜻 맞추기

"송충이가 갈잎을 먹으면 죽는다[떨어진다]"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook