속담 상세

다 된 죽에 코 풀기

거의 다 된 일을 망쳐 버리는 주책없는 행동을 비유적으로 이르는 말.

📝 요약

‘다 된 죽에 코 풀기’는 성공 직전의 사소한 실수가 모든 노력을 무너뜨릴 수 있음을 경고합니다. 7명의 전문가가 프로젝트 관리, 심리, 협상 등 다양한 관점에서 마지막 단계의 중요성과 실패를 피하는 지혜를 분석합니다.

🎓 전문가 해설

🔝

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

경영 CEO(경영자)

중요한 계약이나 M&A 성사 직전, 검증되지 않은 발언 하나가 모든 것을 수포로 돌릴 수 있습니다.

기업 경영은 마지막까지 긴장을 늦출 수 없는 과정의 연속입니다. 거의 성사된 투자 유치나 인수합병을 앞두고, CEO가 무심코 언론에 과장된 정보를 흘리는 것은 '다 된 죽에 코를 푸는' 격입니다. 이는 상대방의 신뢰를 깨뜨리고, 법적 문제를 야기하며, 공들여 쌓아온 기업 가치를 한순간에 무너뜨릴 수 있습니다. 성공은 마지막 서명이 이루어지기 전까지 확정된 것이 아닙니다.

기술 IT 개발자

배포 직전에 ‘사소한 수정’이라며 추가한 코드 한 줄이 전체 서비스를 마비시키는 재앙이 될 수 있습니다.

소프트웨어 개발에서 출시 직전의 '코드 동결(Code Freeze)' 기간은 매우 중요합니다. 거의 모든 테스트를 통과한 안정적인 버전에, 한 개발자가 편의를 위해 검증되지 않은 코드를 슬쩍 추가하는 행위가 바로 '죽에 코를 푸는' 것입니다. 이 작은 변경이 예기치 못한 사이드 이펙트를 일으켜 전체 시스템의 안정성을 해치고, 장애로 이어질 수 있습니다. 이는 철저한 버전 관리와 테스트 프로세스의 중요성을 보여줍니다.

전문가 심리치료사

성공을 눈앞에 둔 사람이 무의식적으로 일을 망치는 것은 변화에 대한 두려움이 부르는 자기 파괴적 행동일 수 있습니다.

오랜 상담 끝에 회복을 앞둔 내담자가 갑자기 약속을 어기거나 과거의 문제 행동으로 돌아가는 경우가 있습니다. 이는 성공에 대한 두려움(Fear of Success) 때문일 수 있습니다. 성공 이후의 책임감이나 새로운 환경에 대한 불안감이 무의식적으로 현재의 노력을 망가뜨리려는 자기 파괴(Self-sabotage) 기제로 작동하는 것입니다. 거의 다 왔을 때 넘어지는 것은, 어쩌면 완주하고 싶지 않다는 내면의 신호일 수 있습니다.

전문가 협상 전문가

계약서에 도장을 찍기 직전, 한쪽이 던지는 추가적인 요구사항 하나가 판 전체를 깨뜨리는 '딜 브레이커'가 됩니다.

힘든 조율 끝에 양측이 합의에 이른 순간은 가장 깨지기 쉬운 상태입니다. 이때 한쪽이 '이것만 하나 더'라며 사소해 보이는 이익을 추가로 요구하는 것은 '다 된 죽에 코를 푸는' 최악의 수입니다. 이는 합의된 내용에 대한 존중의 부족으로 비치며, 상대방의 감정을 자극해 쌓아 올린 신뢰 관계를 완전히 무너뜨립니다. 결국 이겼다고 생각한 협상은 파국을 맞게 됩니다.

전문가 식품과학자

잘 끓인 죽에 이물질이 들어가면 물리적 오염뿐 아니라 화학적 변성을 일으켜 전체의 맛과 질감을 망칩니다.

죽은 녹말 입자가 물을 흡수해 팽창하고 터지면서 점성이 생기는 '호화(gelatinization)' 현상의 결과물입니다. 이 안정된 콜로이드 상태의 죽에 산성(acid)이나 특정 효소(enzyme)를 가진 이물질, 즉 '코'가 들어가면 녹말 구조가 파괴되어 묽어지는 텍스처 파괴가 일어날 수 있습니다. 이는 단순히 더러워지는 문제를 넘어, 오랜 시간 끓여 만든 음식의 화학적 안정성 자체를 망가뜨리는 비가역적 손상입니다.

전문가 드라마 작가

주인공이 모든 역경을 이겨내고 목표 달성 직전, 사소한 감정적 실수 하나로 모든 것을 잃는 것은 비극의 깊이를 더하는 장치입니다.

많은 이야기에서 주인공은 목표 달성 직전, 가장 결정적인 실수를 저지릅니다. 예를 들어 복수를 앞두고 불필요한 동정심을 보이거나, 승리를 앞두고 오만함에 빠져 비밀을 누설하는 식이죠. 이는 캐릭터의 비극적 결함(Hamartia)을 극명하게 보여주며, 시청자들에게 안타까움과 카타르시스를 안겨줍니다. '다 된 죽에 코 푸는' 행동 하나가 모든 서사를 무너뜨리며, 운명의 허무함과 인간적 한계를 드러내는 것입니다.

교육 초등학교 교사

모둠원 전체가 열심히 완성한 발표 자료에 마지막에 한 명이 장난으로 낙서를 해서 망치는 것과 같아요.

아이들에게 이 속담은 '협동'과 '존중'의 가치를 가르치는 좋은 예시가 됩니다. 모둠원들과 함께 며칠간 공들여 만든 작품을 발표하기 직전, 한 친구가 '더 멋지게 꾸미겠다'며 허락 없이 그림을 그리다 망치는 상황을 상상하게 합니다. 이 행동은 개인의 돌발 행동이 팀 전체의 노력을 어떻게 허사로 만드는지 보여줍니다. 일을 끝까지 잘 마무리하는 것과 다른 사람의 수고를 존중하는 태도의 중요성을 알려줄 수 있습니다.

💬 상황 속으로

🔝
대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

동생과 함께 열심히 만들던 레고 성을 완성 직전에 동생이 발로 차서 무너뜨린 상황

🧑‍⚖️ 민준
누나, 미안해! 거의 다 만들었는데 내가 발로 차서 다 무너졌어.
🧑‍🚒 민지
아휴, 민준아! 조심했어야지. 꼭 이럴 때 쓰는 속담이 있는데, 뭔지 알아?
🧑‍⚖️ 민준
음... 모르겠어. 무슨 말인데?
🧑‍🚒 민지
'다 된 죽에 코 풀기'라는 속담이야. 맛있는 죽을 다 끓였는데 거기에 코를 풀면 못 먹게 되잖아. 너처럼 다 된 일을 망치는 걸 뜻해.
🧑‍⚖️ 민준
아하! 내가 다 된 레고 성에 코를 푼 거구나. 이제 확실히 알겠다.

🧩 활용 예문

팀 프로젝트 발표를 한 시간 앞두고, 완성된 발표 자료를 동료가 잘못 건드려 지워버린 상황

🧑‍🔧 최 대리
박 대리님, 어떡하죠? 어젯밤 꼬박 새서 만든 발표 파일이 방금 삭제됐어요.
🧑‍🏫 박 대리
네? 정말요? 이야, 이건 완전 다 된 죽에 코 푼 격이네요.
🧑‍🔧 최 대리
그러게 말입니다. 지금 머릿속이 하얘요.
🧑‍🏫 박 대리
일단 정신 차리고, 혹시 모르니 백업 파일부터 찾아봅시다.

🌍 세계의 유사 표현

🔝

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🇨🇳
画蛇添足 (huà shé tiān zú) 관용구

중국

뱀을 다 그리고 쓸데없이 발을 그려 넣어 그림을 망친다는 뜻으로, 불필요한 것을 덧붙여 오히려 일을 그르치는 완벽히 동일한 맥락의 표현입니다.

유사도 98%
🇬🇧
To snatch defeat from the jaws of victory 관용구

영국

승리의 턱 앞에서 패배를 낚아챈다는 뜻으로, 거의 다 이긴 상황에서 어리석은 실수로 순식간에 패배하는 경우를 말합니다.

유사도 95%
🇪🇸
Ahogarse en la orilla 속담

스페인

해안가(물가)에서 익사한다는 뜻입니다. 모든 어려운 과정을 다 거치고 목표 달성을 눈앞에 둔 마지막 순간에 실패하는 것을 비유합니다.

유사도 92%
🇩🇪
Jemandem die Suppe versalzen 속담

독일

누군가의 수프에 소금을 너무 많이 친다는 독일어 표현입니다. 거의 완성된 다른 사람의 계획이나 즐거움을 망쳐버리는 행동을 의미합니다.

유사도 90%
🇬🇧
Spoil the ship for a ha'porth of tar 속담

영국

아주 적은 양의 타르를 아끼려다 배 전체를 망친다는 뜻입니다. 사소하고 불필요한 것에 집착하다가 큰일을 그르치는 어리석음을 비유합니다.

유사도 88%
🇺🇸
To shoot oneself in the foot 관용구

미국

자신의 발을 총으로 쏜다는 의미로, 본인에게 해가 되는 어리석은 행동이나 말을 해서 스스로 일을 망치는 상황을 가리킵니다.

유사도 85%
🇯🇵
百日の功、一日の損 (Hyakujitsu no kou, ichinichi no son) 속담

일본

백일 동안 쌓은 공이 단 하루 만에 무너진다는 뜻입니다. 오랫동안의 노력이 마지막 한 번의 결정적인 실수로 헛되이 돌아감을 의미합니다.

유사도 82%
🌐
The best is the enemy of the good. 명언

볼테르 (Voltaire)

완벽함(최선)을 추구하다가 결국 만족스러운(좋은) 결과물조차 완성하지 못하게 되는 상황을 경고하는 말입니다. 일을 망치게 되는 원인을 설명합니다.

유사도 80%
🇺🇸
Leave well enough alone. 명언

미국/영국 공통

이미 충분히 좋은 상태는 그냥 내버려 두라는 충고입니다. 불필요한 개선 시도가 오히려 상황을 악화시켜 일을 그르칠 수 있음을 경고합니다.

유사도 78%
🇫🇷
Mettre les pieds dans le plat 관용구

프랑스

접시에 발을 넣는다는 프랑스어 표현입니다. 부적절하고 눈치 없는 말이나 행동으로 인해 잘 진행되던 상황이나 분위기를 망치는 것을 의미합니다.

유사도 75%
🎯

이 속담의 뜻 맞추기

🔝

"다 된 죽에 코 풀기"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook