속담 상세

말은 보태고 떡은 뗀다

말은 퍼질수록 더 보태어지고, 음식은 이 손 저 손으로 돌아가는 동안 없어지는 것이라는 말.

📝 요약

속담 '말은 보태고 떡은 뗀다'는 정보의 무한한 확산성과 물질의 유한한 희소성을 명확히 대비합니다. 7명의 전문가가 정보 왜곡, 자원 분배, 커뮤니케이션의 본질을 현대적 관점에서 심도 있게 분석합니다.

🎓 전문가 해설

🔝

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

전문가 설득 커뮤니케이터

메시지는 전달될수록 듣는 사람의 입맛에 맞게 생략, 강조, 재구성되는 과정을 거치며 본질이 변형됩니다.

이 속담은 구전(Word-of-Mouth) 커뮤니케이션의 핵심 속성을 보여줍니다. 사람들은 이야기를 전달할 때, 자신의 기억과 이해를 바탕으로 정보를 단순화하고 특정 부분을 과장하며 재구성합니다. 이 과정에서 메시지의 객관적 사실은 줄어들고 주관적 해석과 감정이 덧붙여지죠. 기업이나 개인의 평판 관리에 있어 최초 메시지의 명확성과 일관성이 중요한 이유입니다.

전문가 경제학자

정보는 한계비용 없이 확산되는 '비경합재'이고, 떡은 내가 소비하면 다른 사람이 소비 못 하는 '경합재'입니다.

이 속담은 경제학의 기본 개념을 완벽하게 설명합니다. '말(정보)'은 여러 사람이 동시에 소비해도 그 가치가 줄지 않고, 복제 비용도 거의 없는 비경합재(Non-rival good)입니다. 반면 '떡(재화)'은 한 사람이 먹으면 다른 사람이 먹을 수 없는 경합재(Rival good)이죠. 디지털 시대에 콘텐츠 산업이 폭발적으로 성장한 것은 정보의 비경합적 특성 덕분이며, 우리는 여전히 유한한 자원을 어떻게 나눌지 고민하고 있습니다.

기술 IT 개발자

데이터는 손실 없이 무한 복제되지만, 그 데이터를 처리하는 서버의 자원은 사용할수록 줄어듭니다.

'말'은 디지털 데이터와 같습니다. 원본과 동일한 복사본을 무한정 만들 수 있으며, 네트워크를 통해 순식간에 퍼져나갑니다. 하지만 '떡'은 서버의 CPU, 메모리, 트래픽 같은 물리적 리소스와 같습니다. 사용자가 몰려 데이터를 많이 요청할수록 서버의 자원은 소모되어 시스템 성능이 저하됩니다. 확장성 있는 시스템 설계는 무한한 데이터 요청을 유한한 자원으로 어떻게 효율적으로 처리할 것인가에 대한 고민입니다.

전문가 사회복지사

공동체 내 헛소문은 불신을 키우고, 한정된 복지 자원은 나눌수록 부족해지는 현실적 어려움이 있습니다.

지역 공동체에서 '말'이 보태지는 현상은 종종 부정적인 소문이나 잘못된 정보(Misinformation)의 확산으로 나타나 공동체 신뢰를 해칩니다. 반면, 한정된 후원 물품이나 지원금 같은 '떡'은 필요한 모든 사람에게 돌아가기 어렵습니다. 복지 현장에서는 어떻게 공정하고 효과적으로 자원을 배분할 것인지, 그리고 어떻게 부정확한 정보로부터 취약 계층을 보호할 것인지 늘 고민하게 됩니다.

경영 CEO(경영자)

조직 내 떠도는 불확실한 소문은 생산성을 저하시키고, 한정된 예산은 부서 간의 경쟁을 유발합니다.

기업에서 '말'은 구조조정이나 인사에 대한 루머처럼 순식간에 퍼져나가 직원들의 불안감을 증폭시킵니다. 이는 조직 문화에 악영향을 주죠. 반대로 '떡'은 연말 예산과 같습니다. 각 부서가 더 많은 예산을 원하지만 총액은 정해져 있어, 배분 과정에서 필연적으로 일부는 줄어들 수밖에 없습니다. 리더의 역할은 투명한 내부 커뮤니케이션으로 소문을 잠재우고, 합리적인 자원 할당으로 조직의 목표를 달성하는 것입니다.

전문가 드라마 작가

오해와 소문은 갈등을 증폭시키는 장치이며, 모두가 원하는 단 하나의 '떡'은 욕망의 서사를 만듭니다.

드라마에서 '말이 보태지는' 상황은 인물 간의 오해를 만들고 갈등을 증폭시키는 핵심적인 서사적 장치입니다. 작은 비밀이 소문으로 부풀려져 파국을 초래하죠. 반면, 왕좌, 유산, 단 한 명의 연인 같은 '떡'은 모든 인물이 차지하려는 희소성 높은 목표물입니다. 이 유한한 대상을 차지하기 위한 경쟁이 바로 이야기의 중심축을 이루며 시청자의 몰입을 이끌어냅니다.

전문가 언어학자

말이 사람을 거쳐 전달되는 것은 번역과 같아서, 화자의 의도와 맥락에 따라 의미가 필연적으로 변이됩니다.

이 속담은 언어의 화용론적 측면을 잘 보여줍니다. 모든 발화는 진공상태에서 전달되지 않습니다. 말을 듣고 다시 전하는 사람은 자신의 배경지식과 의도를 담아 재해석합니다. 이 과정에서 단어의 미묘한 뉘앙스가 바뀌고 정보의 일부가 변형되는 의미 변화(Semantic change)가 발생합니다. 이는 언어 전달 과정의 오류가 아니라, 인간 언어의 본질적인 특성, 즉 사회적 상호작용을 통해 의미가 재구성되는 과정입니다.

💬 상황 속으로

🔝
대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

손녀가 동네에 퍼진 과장된 소문에 대해 할머니에게 불평하자, 할머니가 속담을 통해 소문의 특성을 설명해주는 상황

🧑‍🎤 소미
할머니, 제가 친구랑 살짝 다툰 건데 동네에서는 우리가 머리채 잡고 싸웠다고 소문이 났어요. 너무 이상해요.
🧓 할머니
허허, 원래 소문이란 그런 거란다. 이럴 때 딱 맞는 속담이 있지. '말은 보태고 떡은 뗀다'고.
🧑‍🎤 소미
말은 더하고 떡은 뺀다고요? 무슨 뜻이에요?
🧓 할머니
말은 이 사람 저 사람 옮겨갈수록 이야기가 점점 커지고, 맛있는 떡은 나눠 먹다 보면 금방 없어진다는 뜻이야.
🧑‍🎤 소미
아하! 그래서 제 작은 다툼이 소문을 타고 점점 큰 싸움이 된 거군요!

🧩 활용 예문

회사에서 작은 실수가 해고설까지 번진 상황에 대해 동료끼리 대화하는 모습

👨‍💼 김 대리
이 대리님이 보고서에 오타 하나 냈다는 얘기가, 기획안을 통째로 베꼈다는 소문으로 바뀌었네요.
🧑‍🏫 박 대리
쯧쯧, 역시 말은 보태고 떡은 뗀다더니. 회사 소문이 제일 무서워요.
👨‍💼 김 대리
맞아요. 처음에 누가 말을 그렇게 옮겼는지 모르겠어요.
🧑‍🏫 박 대리
그러니까요. 우리는 괜히 휩쓸리지 말고 우리 일이나 잘합시다.

🌍 세계의 유사 표현

🔝

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🌐
Fama crescit eundo. 명언

베르길리우스 (Virgil)

라틴어로 '소문은 퍼져나가면서 커진다'는 뜻입니다. 소문이나 이야기가 사람들의 입을 거치면서 점점 과장되고 부풀려지는 현상을 정확히 묘사합니다.

유사도 100%
🇯🇵
尾ひれが付く (o-hire ga tsuku) 관용구

일본

일본어로 '꼬리와 지느러미가 붙는다'는 뜻의 관용구입니다. 이야기가 전해지면서 원래 없던 내용이 덧붙여져 과장되는 것을 비유적으로 표현합니다.

유사도 98%
🇬🇧
A tale never loses in the telling. 속담

영국

이야기는 전달될 때마다 결코 줄어들지 않는다는 의미의 영국 속담입니다. 오히려 사람들이 흥미를 더하기 위해 내용을 조금씩 덧붙이면서 이야기가 과장되는 경향을 말합니다.

유사도 95%
🇩🇪
Ein Gerücht ist wie ein Schneeball; je länger man ihn rollt, desto größer wird er. 속담

독일

'소문은 눈덩이와 같아서, 오래 굴릴수록 더 커진다'는 독일 속담입니다. 작은 소문이 퍼지면서 걷잡을 수 없이 커지는 현상을 눈덩이에 비유합니다.

유사도 92%
🇺🇸
The snowball effect 관용구

미국

작은 눈덩이가 굴러가면서 거대해지는 것처럼, 어떤 일(특히 소문이나 정보)이 처음에는 미미하게 시작되지만 시간이 지나면서 걷잡을 수 없이 커지는 현상을 가리킵니다.

유사도 90%
🇨🇳
三人成虎 (sān rén chéng hǔ) 관용구

중국

'세 사람이 입을 맞추면 없는 호랑이도 만들어낸다'는 뜻의 중국 고사성어입니다. 거짓말이라도 여러 사람이 계속 말하면 결국 사람들이 진실로 믿게 됨을 의미합니다.

유사도 88%
🌐
A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes. 명언

마크 트웨인 (Mark Twain)

진실이 신발을 신는 동안 거짓말은 지구 반 바퀴를 돌 수 있다는 뜻입니다. 소문이나 거짓 정보가 진실보다 훨씬 더 빠르고 광범위하게 퍼져나가는 속성을 강조합니다.

유사도 85%
🇬🇧
To make a mountain out of a molehill. 관용구

영국

두더지 둔덕으로 산을 만든다는 뜻으로, 사소한 문제를 실제보다 훨씬 심각하고 중요한 것처럼 과장하는 행동을 비판하는 관용구입니다.

유사도 80%
🇺🇸
To hear something through the grapevine. 관용구

미국

포도 넝쿨을 통해 소식을 듣는다는 의미로, 공식적인 경로가 아닌 사람들 사이의 입소문을 통해 정보를 얻었음을 나타냅니다. 이 과정에서 정보가 왜곡될 수 있음을 암시합니다.

유사도 75%
🌐
There's no smoke without fire. 속담

유럽 공통

아니 땐 굴뚝에 연기 나랴는 속담과 같습니다. 어떤 소문이든 거기에는 반드시 어느 정도의 근거나 원인이 있기 마련이라는 뜻을 담고 있습니다.

유사도 70%
🎯

이 속담의 뜻 맞추기

🔝

"말은 보태고 떡은 뗀다"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook