속담 상세

열 사위는 밉지 아니하여도 한 며느리가 밉다

사위는 사랑하고 며느리는 미워하는 사람이 많다는 말.

📝 요약

‘열 사위는 밉지 않아도 한 며느리가 밉다’는 속담에 담긴 전통적 가족 관계의 편견을 7인의 전문가 시선으로 분석합니다. 가부장제, 성 역할 고정관념, 그리고 현대 사회의 변화를 심도 있게 탐구합니다.

🎓 전문가 해설

🔝

각 분야 전문가의 시각으로 본 이 속담의 의미

전문가 문화인류학자

사위는 '손님'으로, 며느리는 가문의 대를 잇고 노동력을 제공할 '내부인'으로 여겼던 가부장제의 구조적 모순을 보여줍니다.

이 속담은 부계 혈통 중심의 가부장제 사회 구조를 명확히 드러냅니다. 사위는 다른 가문의 '귀한 손님'으로 여겨져 심리적 거리를 두지만, 며느리는 우리 가문의 구성원이 되어 아들을 낳고 가사를 책임져야 할 의무를 지닙니다. 따라서 며느리의 모든 행동은 가문의 명예와 직결된 평가의 대상이 됩니다. 이는 친족 체계 내에서 부여된 역할의 비대칭성이 낳은 필연적 차별이라 할 수 있습니다.

전문가 심리치료사

시어머니가 며느리에게 '완벽한 가족 구성원'이 되길 바라는 과도한 기대를 투사하면서 갈등이 시작됩니다.

사위에게는 특별한 기대를 하지 않기 때문에 실망할 일도 적습니다. 반면 며느리에게는 '내 딸 같으면서도, 내 아들을 완벽히 내조해야 하는' 모순된 역할 기대를 갖기 쉽습니다. 이는 시어머니 자신의 인정 욕구나 과거의 상처를 투사하는 과정일 수 있습니다. 며느리가 이 기대에 부응하지 못할 때 실망감과 통제 욕구가 커지며, 이는 정서적 학대로 이어질 수 있습니다.

전문가 사회복지사

고부갈등은 개인의 성격 문제가 아닌, 돌봄 노동을 여성에게만 전가하는 사회 구조와 가족 지원 시스템의 부재가 낳은 문제입니다.

이 속담은 가족 내 돌봄 노동이 며느리라는 특정인에게 집중되는 현실을 반영합니다. 특히 노인 부양, 육아, 가사 노동의 부담이 커질수록 갈등은 심화됩니다. 이는 개인의 인성 문제가 아니라, 사회 전체가 함께 고민해야 할 사회 구조적 문제입니다. 건강한 가족 관계를 위해서는 가족 상담 지원과 공적 돌봄 시스템 확충이 시급합니다.

전문가 법률가

과거 호주제 하에서 며느리의 법적 지위는 매우 취약했으며, 이는 재산 상속 등에서 실질적인 차별로 이어졌습니다.

2008년 폐지된 호주제는 며느리를 남편 가족의 구성원으로만 귀속시켜 독자적 권리를 인정하지 않는 측면이 있었습니다. 이로 인해 이혼 시 재산 분할이나 상속에서 불리한 위치에 놓이곤 했습니다. 현재는 가족법 개정으로 법적 평등이 보장되었지만, 여전히 사회적 인식은 법의 변화를 따라가지 못하는 경우가 많습니다. 실제 법적 분쟁 시에는 반드시 전문가와 상담해야 합니다.

전문가 드라마 작가

고부갈등, 즉 '시월드'는 시청자의 공감과 분노를 자아내는 가장 강력하고 보편적인 드라마적 장치입니다.

이 속담은 K-드라마의 단골 소재인 '시월드'의 핵심을 짚고 있습니다. 며느리를 억압하는 시어머니와 그 사이에서 갈등하는 아들의 구도는 극의 긴장감을 최고조로 끌어올립니다. 시청자들은 주인공의 시련에 감정을 이입하며 분노하고, 이를 극복하는 과정에서 카타르시스를 느낍니다. 이는 현실의 고부갈등 경험을 반영하는 동시에, 때로는 자극적인 클리셰로 재생산되기도 합니다.

경영 CEO(경영자)

외부에서 온 '사위' 같은 컨설턴트는 환대하지만, 내부 조직원이 된 '며느리' 같은 신입에겐 혹독한 잣대를 들이대는 것과 같습니다.

조직에서도 비슷한 편향이 나타납니다. 외부 전문가는 '손님'처럼 대우하며 그의 의견을 경청하지만, 정식으로 채용된 신입사원에게는 기존의 조직 문화에 완벽히 순응하길 강요하며 엄격하게 평가합니다. 이러한 내집단 편향은 새로운 아이디어를 억압하고 조직의 유연성을 해칠 수 있습니다. 건강한 조직은 외부 인재든 내부 구성원이든 공정한 기준으로 평가하고 포용해야 합니다.

교육 초등학교 교사

이 속담이 아이들에게 무의식적인 성 역할 고정관념을 심어줄 수 있으므로, 평등하고 다양한 가족의 모습을 가르쳐야 합니다.

아이들에게 이 속담을 무비판적으로 가르치면 '여자는 시집살이가 힘들다', '며느리는 미움받는 존재다'와 같은 성 역할 고정관념을 강화할 수 있습니다. 이제는 속담의 배경이 된 옛날과 지금의 가족 모습이 많이 달라졌음을 알려주어야 합니다. 모든 가족 구성원은 상호 존중을 바탕으로 동등한 관계를 맺어야 한다는 점을 강조하는 다양성 교육이 필요합니다.

💬 상황 속으로

🔝
대화로 익히는 속담

📖 학습 예문

드라마 속 시어머니와 며느리의 갈등 장면을 보며 할머니와 손녀가 대화하는 상황

🧑‍🚒 민지
할머니, 저 드라마 속 할머니는 왜 며느리한테는 저렇게 무섭게 하고 사위한테는 엄청 잘해줘요?
🧓 할머니
허허, 옛날 어른들의 마음을 보여주는 거란다. 딱 맞는 속담이 있지.
🧑‍🚒 민지
무슨 속담인데요?
🧓 할머니
'열 사위는 밉지 아니하여도 한 며느리가 밉다'는 말이야. 사위는 어려운 손님 같고, 며느리는 내 식구니까 더 잘하길 바라는 마음에 미워 보일 때가 있었다는 뜻이지.
🧑‍🚒 민지
아하! 그래서 사위는 다 예뻐 보이고 며느리는 밉게 보인다는 거군요.

🧩 활용 예문

두 친구가 각자의 어머니가 배우자를 대하는 태도에 대해 이야기하며 푸념하는 상황

🧑‍🚒 은주
우리 엄마는 내 남편한테는 그렇게 살가우면서, 우리 올케한테는 왜 그리 쌀쌀맞게 구시는지 모르겠어.
🧑‍🎤 경희
어휴, 옛 어른들 마음이 다 그런가 봐. 열 사위는 밉지 않아도 한 며느리는 밉다더니.
🧑‍🚒 은주
내 말이 그 말이야. 옆에서 보는 내가 다 민망해.
🧑‍🎤 경희
요즘 세상에 안 맞는데도 그런 건 쉽게 안 바뀌나 봐.

🌍 세계의 유사 표현

🔝

전 세계에서 비슷한 의미로 쓰이는 표현들

🇯🇵
嫁の来てから、姑のトゲが出る (Yome no kite kara, shūtome no toge ga deru) 속담

일본

'며느리가 오고 나서, 시어머니의 가시가 돋는다'는 일본 속담입니다. 며느리가 들어오면서 시어머니의 까다로운 면이 드러나기 시작한다는 의미를 담고 있습니다.

유사도 92%
🇬🇧
A mother-in-law and a daughter-in-law in one house are like two cats in a bag. 속담

영국

한 집에 사는 시어머니와 며느리는 마치 자루 속 두 마리 고양이처럼 항상 다투고 갈등하게 된다는 의미의 영국 속담입니다.

유사도 90%
🇪🇸
La suegra, ni de azúcar es buena. 속담

스페인

스페인어로 '시어머니는 설탕으로 만들어졌다 해도 좋지 않다'는 뜻입니다. 시어머니와의 관계는 본질적으로 어렵다는 강한 인식을 보여줍니다.

유사도 88%
🌐
The mother-in-law forgets she was once a daughter-in-law. 속담

영어권

시어머니도 한때는 며느리였던 시절을 잊고 며느리를 힘들게 하는 경향이 있음을 꼬집는 말입니다. 세대 간의 갈등을 잘 보여줍니다.

유사도 85%
🌐
A son is a son till he gets him a wife, but a daughter's a daughter all the days of her life. 명언

디나 멀록 크레이크 (Dinah Mulock Craik)

아들은 아내를 얻을 때까지 아들이지만, 딸은 평생 딸이라는 뜻입니다. 아들이 결혼 후 부모에게 소홀해지는 것에 대한 시어머니의 서운함이 며느리에 대한 미움으로 이어질 수 있음을 암시합니다.

유사도 82%
🇺🇸
Monster-in-law 관용구

미국

영화 제목으로도 유명해진 표현으로, 며느리나 사위를 못살게 구는 악마 같은 장모 또는 시어머니를 지칭하는 현대적 관용구입니다.

유사도 80%
🌐
Walking on eggshells 관용구

영어권

살얼음판을 걷는다는 뜻의 영어 관용구입니다. 상대방의 기분을 상하게 하지 않으려고 극도로 조심하는 상황을 묘사하며, 많은 며느리가 시댁에서 느끼는 감정을 표현합니다.

유사도 78%
🌐
Conscience is a mother-in-law whose visit never ends. 명언

H. L. Mencken

양심이란 방문이 끝나지 않는 시어머니와 같다는 뜻으로, 시어머니의 존재가 얼마나 성가시고 불편한지를 유머러스하게 비유한 명언입니다.

유사도 75%
🌐
Behind every successful man is a proud wife and a surprised mother-in-law. 명언

휴버트 험프리 (Hubert H. Humphrey)

성공한 남자 뒤에는 자랑스러운 아내와 (아들의 성공에) 놀란 시어머니가 있다는 말입니다. 시어머니가 며느리나 아들을 탐탁지 않아 하는 뉘앙스를 담고 있습니다.

유사도 70%
🇬🇧
To be tied to one's mother's apron strings 관용구

영국

어머니의 앞치마 끈에 묶여있다는 뜻으로, 성인이 되어서도 어머니에게 지나치게 의존하는 남성을 묘사합니다. 이는 종종 아내(며느리)와 시어머니 사이 갈등의 원인이 됩니다.

유사도 65%
🎯

이 속담의 뜻 맞추기

🔝

"열 사위는 밉지 아니하여도 한 며느리가 밉다"의 뜻은 무엇일까요?

이 속담 공유하기

X 공유 Facebook